|
La grammaire des toponymes corses
C'est un jeu simple et chacun s'y prête volontiers : retrouver le sens des noms de lieux sur les cartes de Corse. Ses difficultés : multiples, dues aux erreurs, aux graphies, aux interprétations, aux approximations des cartographes. Difficulté supplémentaire : aucun dictionnaire étymologique de langue corse à disposition… Misant sur la méthode - description minutieuse des types d'erreurs possibles, usage raisonné et efficace du comparatisme, de la linguistique, de la sociolinguistique - et sur l'accumulation et la confluence des données historiques, culturelles de la langue corse et de ses emprunts, l'auteur propose cette sorte de guide pour l'interprétation correcte des noms de lieux. Comme un jeu qui trouverait là enfin ses règles.
Extrait :
1) UN GUIDE LINGUISTIQUE DE LA TOPONYMIE CORSE
Comme l'anthroponymie (étude des noms de personnes) la toponymie (étude des noms de lieux) fait partie de l'onomastique qui traite des noms propres d'une langue. Ces disciplines adoptent le plus souvent une perspective historique.
Le présent ouvrage se veut avant tout un guide pour l'interprétation correcte des noms de lieux qui figurent sous une forme souvent problématique dans les divers documents officiels.
La perspective adoptée, essentiellement linguistique, consiste à mettre en relief les principales caractéristiques de la langue corse et de son évolution historique telles qu'on peut les déduire des toponymes. C'est donc en quelque sorte une ébauche de grammaire corse des noms de lieux que nous entendons présenter ici, étape nécessaire vers l'élaboration d'un dictionnaire de toponymie corse qui à notre sens fait partie des équipements linguistiques indispensables.
Le corpus, les sources
L'Institut Géographique National (IGN)
Notre corpus de base est constitué par le répertoire des noms portés sur les cartes de l'Institut Géographique National (I.G.N.) à l'échelle du 1:25000. La base de données comprend au total 1.700.000 toponymes géoréférencés pour l'ensemble du territoire français (cf.www.ign.fr).
Corpus de base: plus de 20.000 toponymes (IGN) en Corse
Pour la région Corse nous en avons extrait plus de 20.000 toponymes de divers types (pour chaque exemple nous citons dans l'ordre le toponyme, la commune, le département et le «code nature» attribué par l'I.G.N[i]), par exemple:
Ø Sapara (Castiglione) 2B, cav
Ø Punta Di Petra Bianca (Conca) 2A, mont
Lorsque le nom de la commune (entre parenthèses) n'est pas mentionné il est remplacé par un point-virgule. Par exemple Monte est un nom de commune (il est alors suivi par un point-virgule) et également un nom d'écart (commune de Linguizzetta). Le code I.G.N. ne comporte pas de nom de commune pour les toponymes du domaine maritime (baie, golfe, anse, crique, calanque):
Ø Monte; 2B, comm
Ø Monte (Linguizzetta) 2B, ecar
Ø Baie de Giunchetu; 2B, baie
Toponymes simples et composés: près de 12.000 mots
Un toponyme peut-être simple ou composé. Le premier exemple cité ci-dessus comprend un seul mot (Sapara), le deuxième comprend quatre mots (constituants): Punta, Di, Petra, Bianca).
L'analyse quantitative des quelque 20.000 toponymes (simples ou composés) de notre corpus permet de les réduire à environ 12.000 constituants dont la fréquence dans le corpus est variable.
Parmi les constituants (la plupart du temps présents dans le lexique corse courant), environ 2000 ont une fréquence au moins égale à 3. Par exemple le terme Punta («sommet») apparaît plus de 1000 fois, alors qu'on ne trouve qu'une vingtaine de Sapara (et quelques dérivés) que nous listons dans le tableau ci-dessous (sous la forme graphique donnée par l'IGN).
NOTES
[i] http://www.ign.fr/telechargement/MPro/produit/BDNYME/code_nature.pdf |
LA LANGUE CORSE DES NOMS DE LIEUX: 1. LA GRAMMAIRE DES TOPONYMES
Sommaire
1) UN GUIDE LINGUISTIQUE DE LA TOPONYMIE CORSE
Le corpus, les sources
Oral et écrit
Fonction et structure des noms de lieux: généralités
La complexité de la recherche
Langues officielles et toponymie locale
La variation des formes
2) L'HISTOIRE: ENTRE CONSERVATION ET INNOVATION
Théorie de la continuité (TC)
Vous avez dit «prélatin»?
Le latin de Corse
Qui est le père?
3) LA GRAMMAIRE DES NOMS DE LIEUX CORSES
Des consonnes et des voyelles
Facteurs du changement linguistique
Des mots: morpho-syntaxe
Des textes: la poésie des noms de lieux
4) CE QU'ON APPELLE UNE LANGUE...
L'histoire sans fin
Le chantier reste ouvert
INDEX DES FORMES (IGN)
ABREVIATIONS BIBLIOGRAPHIQUES
TABLE DES MATIERES
NOTES
Jean Chiorboli est chercheur et linguiste, professeur à l’Université de Corse.
conférence à Bocognano (août 2008) |